ESP: Ser mujer y nacer en Nigeria significó que tenía que echarle el doble (¡o el triple!) de ganas que los demás para sobresalir. Y lo hice. Cuando mis esfuerzos me llevaron hasta Estados Unidos, me di cuenta de que casi en ninguna historia aparecían personas que se parecieran a mí o a la gente que quiero. Pero, como dicen por ahí, nada cambia si nada cambias.
Por eso, me propuse escribir textos en los que cupieran aquellas personas que, como yo, no se han encontrado entre las páginas de ninguna otra historia.
La colección Feminista fue tejida por mujeres privadas de la libertad.
Precios en dólares estadounidenses.
ENG: Being a woman born in Nigeria meant I had to work twice—sometimes three times—as hard as everyone else to stand out. And I did. When my efforts took me to the United States, I realized that people like me, or those I care about, rarely appeared in any stories. But as the saying goes, nothing changes if you don’t change it.
That’s why I set out to write stories where people like me—those who have never seen themselves reflected in the pages of any other story—could finally belong.
The Feminist Collection was handcrafted by women currently incarcerated.
Prices in USD.
Este peluche es mucho más de lo que ves a simple vista.
Gracias a tu compra, María hoy se bañó con agua caliente, Ángela le mandó dinero a su nieta para la escuela, Martha podrá recibir atención médica. Este peluche es mágico porque cambia la realidad de mujeres mexicanas privadas de la libertad.
¡Gracias por tu compra!
Las mujeres de La Cana nos han enseñado que ahí donde la libertad parece no existir, es posible elegir.
Cada vez que se sientan a tejer, eligen trabajar por su futuro, eligen cuidarse a sí mismas y a los que tienen lejos, eligen tener esperanza, eligen aprender algo nuevo.
Mientras tejían estos peluches para tí, también tejían su libertad.